2007/03/03

星星之火

與其詛咒黑暗,不如讓自己發光。
──《香草山》,余杰

2007年3月2日,崇基週會之每週靜思。

看到這一句,第一時間想起《異人傲世錄》裏科恩要建立新的秩序時的豪言壯語。...

可是單單自己發光,是不夠的。因為我想要感染其他人也發光、比我更光。所以,我不用像恒星般釋放出大量的熱能,只要讓我當星星之火,我已經滿足了。

「與其詛咒黑暗,不如點燃蠟燭。」(It's better to light a candle than to curse the darkness.)

──埃莉諾·羅斯福 (Eleanor Roosevelt)

寫這篇感言前忘了後半句,於是Google了一下找出後半句,原來是另一名句的變調。怪不得看着眼熟。

=======
與其詛咒黑暗,不如當一點星火

sap 03.03.2007

沒有留言: