2006/09/27

Thought for the Week - A Beautiful Life

03.03.2006 Environmental Protection Week: Naturally Joyful
“Enchantment is [like] … One day you fall in love, and a person who yesterday was like anyone else has suddenly become translucent with grace and infused with otherworldly value. An enchanted world is one that speaks to the soul, to the mysterious depths of the heart and imagination where we find value, love, and union with the world around us.”
– Thomas Moore, The Re-Enchantment of Everyday Life (New York: Harer Collins, 1996), ix, x.


前天整理usb硬碟,找到05/06 週會的每週靜思的記錄。然後見到這句意境很美的句子,很想用作 msn 的個人信息。可惜字數太多,改了又改,成了:

Enchantment is [like] a person who yesterday was like anyone else has suddenly become translucent with grace, illuminating...

"become translucent",暗示本來是 transparent,突然間,某一刻,或因為某一件事,或因為某一個動作,或因為某一句話,透明的他變得不再透明,卻又不是不透明的那般礙眼,而是半透明、透着柔和的光,叫人不能把目光移開、叫人不由自住地靠近……

剛好這句也很配合最近做的模型,實在忍不住,又把模型的照片裁好,用作 msn 的顯示照片。也算是一個提示。因為自己喜歡猜測推理,以小見大,於是要求別人跟自己一樣,是不是有點過份呢?居然還想到他若來畢業展的話,就會找到我了,就可以見面了──這也算是在製造緣份吧……可是他不來的話又有甚麼用,就跟上次一樣,打算他來了、猜到了的話就告訴他msn,卻不知道人家心不在此……只是既然決定了不占卦,為甚麼還要這樣做呢?算是給大家一個機會嗎?

其實人家有意思的話,早就問了好多問題了,早就主動跟你打招呼了,早就想辦法套你的話了,早就……也不會關心的說話也沒有一句了……


=======
只是不肯定,
怕會傷害你
not enchanted yet...?
sap 27.09.2006

p.s.

我在尋找甚麼?我在等待甚麼?

我終於明白,

我並不在等待一個理解我的人,

而是在尋找一個希望。

既然不能在別人那裡由找到,

那麼就讓我自己製造給自己好了。

也製造給所有人。

讓他們都能製造希望。

以堅定的信念改變世界。

不管它的本質是虚還是實,

這終是我不能放棄的。

sap 25.05.2006

沒有留言: